{"id":193652,"date":"2017-08-31T00:45:00","date_gmt":"2017-08-30T22:45:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.borncity.com\/blog\/?p=193652"},"modified":"2017-08-31T07:54:04","modified_gmt":"2017-08-31T05:54:04","slug":"tipp-deepl-der-deutsche-bersetzer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/borncity.com\/blog\/2017\/08\/31\/tipp-deepl-der-deutsche-bersetzer\/","title":{"rendered":"Tipp: DeepL, der deutsche &Uuml;bersetzer"},"content":{"rendered":"<p>Der DeepL genannte \u00dcbersetzungsdienst aus deutschen Landen tritt gegen Google, Microsoft und Facebook im Bereich Maschinen\u00fcbersetzungen an. Erste Tests zeigen, dass DeepL da ganz weit vorne liegt.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Wer sich mal einen deutschsprachigen KB-Artikel von Microsoft zu Gem\u00fcte f\u00fchrt, kommt unweigerlich mit maschineller (Bing) \u00dcbersetzung in Ber\u00fchrung. Wenn ich maschinelle \u00dcbersetzungen brauche, greife ich zu Google Translate. Beide \u00dcbersetzungsdienste lassen von der Qualit\u00e4t aber zu w\u00fcnschen \u00fcbrig. <\/p>\n<p>Letzten Montag ist DeepL gestartet. Auf der Webseite <a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/translate\" target=\"_blank\">https:\/\/www.deepl.com\/translate<\/a> werden kostenlose \u00dcbersetzungen in sieben Sprachen angeboten. Wie heise.de <a href=\"https:\/\/www.heise.de\/newsticker\/meldung\/Maschinelle-Uebersetzer-DeepL-macht-Google-Translate-Konkurrenz-3813882.html\" target=\"_blank\">hier<\/a> bei der Vorstellung schreibt, verwendet DeepL nicht <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Rekurrentes_neuronales_Netz\" target=\"_blank\">rekurrente neuronale Netze<\/a> wie Google, sondern setzt auf <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Convolutional_Neural_Network\" target=\"_blank\">Convolutional Networks<\/a>. Dass scheint eine wesentlich bessere \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t zu ergeben.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" title=\"DeepL\" alt=\"DeepL\" src=\"http:\/\/i.imgur.com\/A5C9Bvk.jpg\" width=\"615\" height=\"377\"\/><\/p>\n<p>Ich habe das Programm mal f\u00fcr eine Roh\u00fcbersetzung von Deutsch nach Englisch verwendet. Das Ergebnis musste zwar nachbearbeitet werden \u2013 konnte sich aber sehen lassen. Ich werde diesen Dienst nun wohl h\u00e4ufiger einsetzen. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Der DeepL genannte \u00dcbersetzungsdienst aus deutschen Landen tritt gegen Google, Microsoft und Facebook im Bereich Maschinen\u00fcbersetzungen an. Erste Tests zeigen, dass DeepL da ganz weit vorne liegt.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[6467,6468],"class_list":["post-193652","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","tag-deepl","tag-uebersetzer"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/193652","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=193652"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/193652\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=193652"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=193652"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/borncity.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=193652"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}