Babylonische Sprachvielfalt in Habsburger Armee

Heute mal ein etwas skurriler geschichtlicher Rückblick auf die ös­ter­rei­chi­sche Habs­bur­ger Armee. Dort herrschte ein Sprach-Babylon in den einzelnen Regimentern, weil diese von diversen Landeskindern gebildet wurden.


Anzeige

In modernen Armeen wird in der Regel nur eine nationale Sprache und gegebenenfalls noch eine Kommandosprache (z.B. Englisch) zur Verständigung genutzt. In der ös­ter­rei­chi­schen Habs­bur­ger Armee war dies jedoch anders. An­fang des 20. Jahr­hun­derts wurden in den einzelnen Regimentern elf Sprachen und zahlreiche Dialekte gesprochen.

Dies sollte den vielen Volksgruppen, Rechnung tragen, die zur k.u.k.-​Mon­ar­chie gehörten. Neben Österreich als Kernland gehörten Ge­bie­te des heu­ti­gen Tsche­chi­en und der Slo­wa­kei, Un­garn, Slo­we­ni­en, Tei­le Bos­ni­ens so­wie Tei­le Ser­bi­ens und Po­lens zur k.u.k.-​Mon­ar­chie. Als Kommando- und Dienstsprache war zwar Deutsch vorgegeben. Innerhalb der Regimenter wurde die verwendete Sprache dagegen jährlich nach dem Mehrheitsprinzip festgelegt.

k.u.k. Kavallerie um 1900
(k.u.k. Kavallerie um 1900, Quelle: J. von Kulas, gemeinfrei)

Das gesamte System kollabierte dann im ersten Weltkrieg, als die Truppen in Ga­li­zi­en, Ser­bi­en, Ita­li­en etc. eingesetzt werden mussten und die Soldaten der einzelnen Regimenter sich nicht mehr verstanden. Es gab zwar so etwas wie ein Armee-Slawisch, was aber wohl nicht ausreichte, um Missverständnisse und Misstrauen zwischen den Soldaten auszuschließen. Wer sich für dieses Thema interessiert, findet in diesem Artikel einige interessante Ausführungen.


Cookies blockieren entzieht uns die Finanzierung: Cookie-Einstellungen

Anzeige



Dieser Beitrag wurde unter Allgemein abgelegt und mit verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert